아무 단어나 입력하세요!

"run to seed" in Portuguese (BR)

murchar-seentrar em decadência (pessoa/lugar)espigar (planta)

Definition

Tornar-se descuidado, negligenciado ou menos saudável e atraente; também, para plantas, quando deixam de produzir e começam a formar sementes.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Mais comum no inglês britânico; indica pessoas, lugares ou coisas que ficaram decadentes ou negligenciados. Para plantas, é 'espigar'. Uso figurado para pessoas ou lugares, sugerindo declínio a partir de uma situação melhor anterior. Registro: neutro, levemente literário.

Examples

The garden has run to seed without anyone to care for it.

O jardim **murchou** porque ninguém cuidou dele.

Some of the plants have run to seed and stopped flowering.

Algumas plantas **espigaram** e pararam de florescer.

The once-beautiful hotel has run to seed over the years.

O hotel que já foi bonito **entrou em decadência** ao longo dos anos.

He used to look sharp, but lately he’s really run to seed.

Ele sempre foi arrumado, mas agora **está bem acabado**.

Some of the city’s old neighborhoods have really run to seed.

Alguns bairros antigos da cidade **entraram em decadência**.

Don’t let your business run to seed—keep investing in it.

Não deixe seu negócio **entrar em decadência**—continue investindo nele.