"rough around the edges" in Japanese
まだ洗練されていない粗削り
Definition
人や物事がまだ完全ではなく、どこか未熟さや洗練されていない部分があるが、良さや可能性も持っていること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現。人やスキル、物などがまだ完璧ではないが、将来性や良い面もある時に使われる。ポジティブなニュアンスを含むことが多いです。
Examples
He is smart, but still a bit rough around the edges.
彼は頭がいいけど、まだ少し**粗削り**です。
The new park is nice, though it's rough around the edges.
新しい公園はいいけど、まだ**洗練されていない**部分もある。
Her cooking is delicious, but a little rough around the edges.
彼女の料理は美味しいけど、まだ**粗削り**な部分もある。
He’s a great guy—just a bit rough around the edges, you know?
彼は素晴らしい人だよ—ちょっと**粗削り**なだけ、わかるでしょ?
The project looks promising, but it's still rough around the edges at this stage.
このプロジェクトは有望だけど、今の段階ではまだ**洗練されていない**。
She's improved a lot, but her presentation is still rough around the edges.
彼女はかなり上達したけど、彼女のプレゼンはまだ**粗削り**なところがある。