아무 단어나 입력하세요!

"rotten apple" in Russian

паршивая овцагнилое яблоко

Definition

Это человек, который плохо влияет на всю группу; также буквально означает испорченное яблоко.

Usage Notes (Russian)

Выражение чаще всего употребляется по отношению к людям, особенно в коллективах (школах, на работе). Часто подразумевается, что один человек может испортить всю группу. Различайте буквальное и переносное значение в зависимости от контекста.

Examples

One rotten apple can spoil the whole barrel.

Одна **паршивая овца** портит всё стадо.

There was a rotten apple in the group that caused trouble.

В группе была одна **паршивая овца**, которая создавала проблемы.

He is the rotten apple in our class.

Он — **паршивая овца** в нашем классе.

Most of the employees are great, but every company has a rotten apple.

Большинство сотрудников отличные, но в каждой компании есть своя **паршивая овца**.

Don’t let one rotten apple ruin it for everyone.

Не позволяй одной **паршивой овце** всё испортить для остальных.

It’s sad that a rotten apple makes people think badly of the whole group.

Печально, что из-за одной **паршивой овцы** думают плохо о всей группе.