아무 단어나 입력하세요!

"roll with the punches" in Russian

спокойно относиться к трудностямприспосабливаться к обстоятельствам

Definition

Не терять самообладания и уметь приспосабливаться, когда сталкиваешься с трудностями или переменами.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение, часто используется для описания стрессовых ситуаций и советует сохранять гибкость.

Examples

When plans change, you have to roll with the punches.

Когда планы меняются, нужно просто **спокойно относиться к трудностям**.

She learned to roll with the punches after moving to a new city.

Переехав в новый город, она научилась **спокойно относиться к трудностям**.

It’s not always easy to roll with the punches at work.

На работе не всегда легко **спокойно относиться к трудностям**.

Life throws you surprises, so sometimes you just have to roll with the punches.

Жизнь приносит сюрпризы, поэтому иногда надо просто **спокойно относиться к трудностям**.

He lost his job but managed to roll with the punches and start his own business.

Он потерял работу, но сумел **спокойно отнестись к трудностям** и открыть свой бизнес.

Whenever things don’t go as planned, she just shrugs and rolls with the punches.

Когда что-то идет не по плану, она просто пожимает плечами и **спокойно относится к трудностям**.