아무 단어나 입력하세요!

"roll with the punches" in Japanese

柔軟に対応する臨機応変に乗り切る

Definition

困難や予想外の出来事が起きたときに、柔軟に対応して前向きに進むこと。

Usage Notes (Japanese)

主に会話やカジュアルな場面で使われる表現。「柔軟に生きる」「臨機応変に対応する」などの言い換えも可能。

Examples

When plans change, you have to roll with the punches.

計画が変わったときは、**柔軟に対応しないと**いけない。

She learned to roll with the punches after moving to a new city.

新しい街に引っ越してから、彼女は**柔軟に対応する**ことを学んだ。

It’s not always easy to roll with the punches at work.

職場では**柔軟に対応する**のは簡単ではないこともある。

Life throws you surprises, so sometimes you just have to roll with the punches.

人生は驚きの連続だから、時にはただ**柔軟に対応する**しかない。

He lost his job but managed to roll with the punches and start his own business.

彼は仕事を失ったが、**柔軟に対応して**自分のビジネスを始めた。

Whenever things don’t go as planned, she just shrugs and rolls with the punches.

物事が計画通りに進まないとき、彼女はただ肩をすくめて**柔軟に対応する**だけだ。