"ring in" in Portuguese (PT)
Definition
Assinalar o início de algo (como o Ano Novo) ou registar oficialmente a chegada, especialmente no trabalho (picar o ponto).
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usado principalmente para celebrar o Ano Novo: 'ring in the New Year.' No trabalho, é picar o ponto (informal nos EUA). Não se refere a atender chamadas telefónicas. Não confundir com 'bring in.' Formal em festas, informal no trabalho.
Examples
We always ring in the New Year with fireworks.
Assinalamos sempre a **chegada** do Ano Novo com fogo de artifício.
Please ring in when you arrive at the office.
Por favor, **pique o ponto** quando chegar ao escritório.
Everyone gathered to ring in her birthday at midnight.
Todos se reuniram para **assinalar** o aniversário dela à meia-noite.
Let’s ring in the summer with a big barbecue!
Vamos **assinalar a chegada** do verão com um grande churrasco!
I forgot to ring in this morning, so my hours aren’t recorded.
Esqueci-me de **picar o ponto** esta manhã, por isso as minhas horas não estão registadas.
People around the world ring in the new year in so many unique ways.
Pessoas em todo o mundo **assinalam a chegada** do Ano Novo de formas muito únicas.