"ring a bell" in Japanese
聞き覚えがあるピンとくる
Definition
何かが聞いたことがあると感じるが、詳しい内容は思い出せない時に使います。
Usage Notes (Japanese)
名前や話などを「どこかで聞いたことがある」時に使います。実際のベルには使いません。フォーマルな場面には不向きです。
Examples
Does the name John Smith ring a bell?
ジョン・スミスという名前に**聞き覚えがある**?
That story doesn't ring a bell for me.
その話は私には全然**ピンとこない**。
His face rings a bell, but I don't know from where.
彼の顔は**見覚えがある**けど、どこで会ったか覚えていない。
That movie title rings a bell, but I've never seen it.
その映画のタイトルは**聞き覚えがある**けど、見たことはない。
Sorry, that doesn't ring a bell. Can you remind me?
ごめん、それは全然**ピンとこない**。もう一度教えてくれる?
Her name vaguely rings a bell, but I can't put my finger on it.
彼女の名前はなんとなく**聞き覚えがある**けど、はっきり思い出せない。