"ring a bell" in Portuguese (PT)
Definition
Se algo 'soa familiar', parece-lhe conhecido ou faz lembrar algo, mesmo sem recordar os detalhes.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática e informal. Utiliza-se quando reconhece algo, mas não consegue recordar detalhes. Muito utilizada com nomes ou situações.
Examples
Does the name John Smith ring a bell?
O nome John Smith **soa familiar**?
That story doesn't ring a bell for me.
Essa história não **me soa familiar**.
His face rings a bell, but I don't know from where.
A cara dele **soa-me familiar**, mas não sei de onde.
That movie title rings a bell, but I've never seen it.
Esse título de filme **soa-me familiar**, mas nunca o vi.
Sorry, that doesn't ring a bell. Can you remind me?
Desculpa, isso não **me soa familiar**. Podes recordar-me?
Her name vaguely rings a bell, but I can't put my finger on it.
O nome dela **soa-me vagamente familiar**, mas não consigo lembrar de onde.