"rest on your laurels" in Spanish
Definition
Dejar de esforzarse porque ya estás satisfecho con lo que has logrado, en lugar de tratar de lograr más.
Usage Notes (Spanish)
Expresión normalmente negativa, para advertir a alguien que no se acomode después del éxito. Se usa mucho en lo motivacional, los negocios y el deporte. Suele ir con 'no', por ejemplo: 'No te duermas en los laureles.'
Examples
After winning the award, she decided not to rest on her laurels and started a new project.
Después de ganar el premio, decidió no **dormirse en los laureles** y empezó un nuevo proyecto.
You should never rest on your laurels if you want to keep improving.
Nunca debes **dormirte en los laureles** si quieres seguir mejorando.
Our team won last year, but we can't rest on our laurels now.
Nuestro equipo ganó el año pasado, pero no podemos **dormirnos en los laureles** ahora.
He kept pushing himself—he never wanted to rest on his laurels.
Él siguió esforzándose—nunca quiso **dormirse en los laureles**.
Don’t rest on your laurels just because the first part went well; there’s more work ahead.
No te **duermas en los laureles** solo porque la primera parte salió bien; queda mucho trabajo por delante.
Some people rest on their laurels after a big win, but the best keep working.
Algunas personas **se duermen en los laureles** después de una gran victoria, pero los mejores siguen trabajando.