아무 단어나 입력하세요!

"reach a dead end" in Russian

зайти в тупик

Definition

Когда невозможно продолжать дальше или найти решение, как буквально (например, на дороге), так и в ситуации или проблеме.

Usage Notes (Russian)

Фраза чаще используется в переносном смысле: в проблемах, отношениях, работе и т.д. Не применяется для обычных физических преград, кроме как для реальных дорог или лабиринтов.

Examples

We reached a dead end in the maze and had to turn back.

В лабиринте мы **зашли в тупик** и были вынуждены повернуть назад.

The discussion reached a dead end and no solution was found.

Обсуждение **зашло в тупик**, и решения не нашли.

When trying to fix the machine, I reached a dead end and needed help.

Пытаясь починить машину, я **зашел в тупик** и мне понадобилась помощь.

After hours of brainstorming, we've reached a dead end with this project.

После часов мозгового штурма мы с этим проектом **зашли в тупик**.

I feel like our relationship has reached a dead end lately.

Мне кажется, наши отношения в последнее время **зашли в тупик**.

Sometimes you just reach a dead end and need to try a different approach.

Иногда ты просто **заходишь в тупик** и нужно попробовать другой подход.