"ravish" in Chinese (Traditional)
強暴使極度陶醉
Definition
“Ravish”可以指強暴某人(非常嚴肅、正式的語),也可指讓人極度陶醉或欣喜(文學/詩歌用法)。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
在現代英語中十分正式且罕見。“強暴”主要用於法律或歷史語境,非常嚴重及冒犯;“使極度陶醉”現多出現在文學或詩歌中。用時需特別謹慎,避免冒犯。
Examples
The poet wrote that beauty will ravish the soul.
詩人寫道,美麗會**使極度陶醉**心靈。
The film's scenery will ravish your senses.
電影的風景會**使極度陶醉**你的感官。
In old stories, the villain would sometimes ravish the princess.
在古老的故事中,反派有時會**強暴**公主。
The music at the concert completely ravished the audience.
音樂會上的音樂讓觀眾**陶醉不已**。
She was ravished by his words, feeling true joy.
她被他的話**深深打動**,感到真正的快樂。
He warned that the word 'ravish' is rarely used today, except in legal or poetic contexts.
他提醒說,“**ravish**”這個詞如今除了法律或詩歌語境外很少用。