아무 단어나 입력하세요!

"rats abandon a sinking ship" in Chinese (Simplified)

老鼠会弃船逃生

Definition

这个说法指的是当情况变糟或无法挽救时,只顾个人利益的人会立刻逃离或抛弃它。用来批评那些只会逃避问题、不敢面对挑战的人。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个比喻性较强、略带正式或文学色彩的表达。常用于批评在企业、组织或团队走向失败时抛弃它的人。类似表达还有“跳船”。日常与朋友交谈时一般不直接用,除非开玩笑。

Examples

When the company started failing, rats abandon a sinking ship.

公司快要倒闭时,**老鼠会弃船逃生**。

Some workers left early, just like rats abandon a sinking ship.

有些员工提早离开了,就像**老鼠会弃船逃生**一样。

People often say rats abandon a sinking ship when a team is losing.

当球队快要输了时,人们常说**老鼠会弃船逃生**。

When news of the scandal broke, top executives quickly resigned—rats abandon a sinking ship, right?

丑闻曝光后,高管们很快辞职了——**老鼠会弃船逃生**,对吧?

Everyone loved the project when it was successful, but now rats abandon a sinking ship.

项目顺利时大家都喜欢,现在却**老鼠会弃船逃生**。

As soon as sales dropped, the investors started pulling out—rats abandon a sinking ship.

销量一降,投资者们就开始撤资——**老鼠会弃船逃生**。