아무 단어나 입력하세요!

"raise a stink" in Spanish

armar un escándalomontar un lío

Definition

Quejarse en voz alta o actuar con enojo en público porque algo te molesta o parece injusto.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal, a veces humorística. Se usa cuando alguien hace una escena para protestar o llamar la atención. Puede sonar negativo, como si la persona exagerara. Común con frases tipo: 'si haces esto, va a armar un escándalo'.

Examples

If you don't give him his money, he'll raise a stink.

Si no le das su dinero, va a **armar un escándalo**.

The customers raised a stink about the food.

Los clientes **armaron un escándalo** por la comida.

Sarah doesn't like to raise a stink unless it's really important.

A Sarah no le gusta **armar un lío** a menos que sea importante.

They really raised a stink when their flight got canceled at the last minute.

Ellos realmente **armaron un escándalo** cuando cancelaron su vuelo a último momento.

Don't raise a stink over something so small—just let it go.

No **armes un lío** por algo tan pequeño, déjalo pasar.

I knew my parents would raise a stink if they found out I skipped school.

Sabía que mis padres **armarían un escándalo** si se enteraban de que falté a clase.