"put your hand in your pocket" in Russian
Definition
Кому-то помочь, используя собственные деньги, часто для благотворительности или когда это напрямую не твоя обязанность.
Usage Notes (Russian)
В разговорной речи часто используют, чтобы подтолкнуть сделать пожертвование или самому заплатить. Не означает буквально засунуть руку в карман.
Examples
He finally put his hand in his pocket and paid for dinner.
В конце концов он **заплатил сам** за ужин.
We need people to put their hands in their pockets for the charity event.
Нам нужны люди, которые готовы **достать деньги из своего кармана** ради благотворительного мероприятия.
If you want to help, you'll have to put your hand in your pocket.
Если хочешь помочь, придётся **раскошелиться**.
It took a while, but the company finally put its hand in its pocket to support the project.
Понадобилось время, но компания, наконец, **выделила средства из своего кармана** на поддержку проекта.
Don't just promise to help—actually put your hand in your pocket!
Не просто обещай помочь — реально **раскошелься**!
Nobody wanted to put their hand in their pocket for new uniforms, so the team went without.
Никто не захотел **раскошелиться** на новую форму, поэтому команда осталась без неё.