아무 단어나 입력하세요!

"put your hand in your pocket" in Russian

достать деньги из своего карманараскошелиться

Definition

Кому-то помочь, используя собственные деньги, часто для благотворительности или когда это напрямую не твоя обязанность.

Usage Notes (Russian)

В разговорной речи часто используют, чтобы подтолкнуть сделать пожертвование или самому заплатить. Не означает буквально засунуть руку в карман.

Examples

He finally put his hand in his pocket and paid for dinner.

В конце концов он **заплатил сам** за ужин.

We need people to put their hands in their pockets for the charity event.

Нам нужны люди, которые готовы **достать деньги из своего кармана** ради благотворительного мероприятия.

If you want to help, you'll have to put your hand in your pocket.

Если хочешь помочь, придётся **раскошелиться**.

It took a while, but the company finally put its hand in its pocket to support the project.

Понадобилось время, но компания, наконец, **выделила средства из своего кармана** на поддержку проекта.

Don't just promise to help—actually put your hand in your pocket!

Не просто обещай помочь — реально **раскошелься**!

Nobody wanted to put their hand in their pocket for new uniforms, so the team went without.

Никто не захотел **раскошелиться** на новую форму, поэтому команда осталась без неё.