아무 단어나 입력하세요!

"put to shame" in Russian

затмитьоставить в тени

Definition

Кого-то или что-то так превосходить, что другие выглядят хуже или менее впечатляюще. Также говорится о вещах, которые намного лучше других.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение; часто используют, чтобы подчеркнуть значительное превосходство. Не используют для серьёзного унижения, оттенок обычно лёгкий или ироничный.

Examples

Her singing will put to shame many professionals.

Её пение **оставит в тени** многих профессионалов.

The new phone's features put to shame the old model.

Функции нового телефона **затмевают** старую модель.

Her kindness puts to shame everyone else's efforts.

Её доброта **затмевает** старания всех остальных.

That home-cooked meal really put to shame any restaurant dish I've tried.

Домашняя еда действительно **оставила в тени** все блюда в ресторанах, которые я пробовал.

Your dance moves put to shame everyone else on the floor last night!

Твои танцевальные движения вчера **затмили** всех на танцполе!

The volunteer's dedication puts to shame most paid workers.

Преданность волонтёра **затмевает** большинство наёмных работников.