"put the boot in" in Portuguese (PT)
Definition
Atacar, criticar ou prejudicar alguém ainda mais quando essa pessoa já está em situação difícil, frequentemente de maneira injusta.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal britânica. Refere-se a atacar ou prejudicar ainda mais quem já está em má situação. Pode ser usada em contextos literais ou figurados. Pouco usada em inglês americano.
Examples
After he lost his job, people started to put the boot in with harsh comments.
Depois de perder o emprego, as pessoas começaram a **dar o golpe final** com comentários cruéis.
Don't put the boot in when he's already having a bad day.
Não **ataques ainda mais** quando ele já está num dia mau.
Some fans like to put the boot in when their team loses.
Alguns adeptos gostam de **atacar ainda mais** quando a sua equipa perde.
He was already struggling, but his boss really put the boot in during the meeting.
Ele já estava a passar um mau bocado, mas o chefe **atacou ainda mais** durante a reunião.
It's unfair to put the boot in when someone's already down.
Não é justo **dar o golpe final** quando alguém já está em baixo.
Every time the company has problems, the media loves to put the boot in.
Sempre que a empresa tem problemas, os media adoram **atacar ainda mais**.