아무 단어나 입력하세요!

"pushing up daisies" in Portuguese (BR)

comer capim pela raizestar morto (coloquial)

Definition

Expressão em inglês, usada de forma humorística ou suave, que significa que alguém morreu e foi enterrado.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal e geralmente humorística para dizer que alguém morreu. Não use em contextos sérios. Serve para suavizar conversas sobre morte, mas pode soar desrespeitoso em certas situações.

Examples

Grandpa is pushing up daisies now.

O vovô já está **comendo capim pela raiz**.

We went to visit the people who are pushing up daisies at the cemetery.

Fomos visitar quem já está **comendo capim pela raiz** no cemitério.

If you eat poison mushrooms, you might be pushing up daisies soon.

Se você comer cogumelos venenosos, pode **comer capim pela raiz** em breve.

Don't worry about my old car; it's already pushing up daisies.

Não se preocupe com meu carro velho; ele já **virou capim pela raiz**.

After all these years, that rumor is definitely pushing up daisies.

Depois de tantos anos, esse boato já **virou capim pela raiz**.

You'll be pushing up daisies if you keep driving like that!

Você vai **comer capim pela raiz** se continuar dirigindo assim!