아무 단어나 입력하세요!

"pure as the driven snow" in Vietnamese

trong trắng như tuyếttrong sáng như tuyết mới rơi

Definition

Được dùng để miêu tả người hoặc vật hoàn toàn trong trắng, ngây thơ hoặc đạo đức không tì vết.

Usage Notes (Vietnamese)

Thường dùng trong văn học hoặc hài hước, có thể được dùng nghiêm túc hoặc châm biếm. Hay mô tả tính cách hoặc sự ngây thơ.

Examples

Everyone thinks she is pure as the driven snow.

Mọi người đều nghĩ cô ấy **trong trắng như tuyết**.

He tries to act pure as the driven snow around his parents.

Anh ấy cố tỏ ra **trong trắng như tuyết** trước mặt bố mẹ.

The water in the mountains is pure as the driven snow.

Nước trên núi **trong như tuyết mới rơi**.

"Don’t believe his story. He acts pure as the driven snow, but he’s got secrets."

"Đừng tin câu chuyện của anh ta. Anh ấy tỏ ra **trong trắng như tuyết**, nhưng có bí mật đấy."

"She may look pure as the driven snow, but don’t let appearances fool you."

"Cô ấy trông có vẻ **trong trắng như tuyết**, nhưng đừng để vẻ ngoài đánh lừa bạn."

Back in school, people thought I was pure as the driven snow. If only they knew!

Hồi còn đi học, ai cũng nghĩ tôi **trong trắng như tuyết**. Giá mà họ biết sự thật!