아무 단어나 입력하세요!

"punch your lights out" in Russian

набить тебе мордувырубить тебя

Definition

Это выражение — угроза сильно ударить кого-то по лицу кулаком так, чтобы человек потерял сознание.

Usage Notes (Russian)

Крайне неформальная и агрессивная фраза; используется главным образом в ссорах или угрозах, никогда в официальной обстановке. Обычно не воспринимается буквально. Часто встречается в фильмах или в «жёстких» разговорах. Не применять всерьёз или с незнакомыми людьми.

Examples

If you touch my stuff again, I'll punch your lights out.

Если ты ещё раз тронешь мои вещи, я **набью тебе морду**.

He said he would punch your lights out if you didn’t leave.

Он сказал, что **вырубит тебя**, если ты не уйдёшь.

Don’t make me punch your lights out.

Не заставляй меня **тебя вырубить**.

You keep talking like that and someone’s going to punch your lights out someday.

Если будешь так разговаривать, кто-нибудь когда-нибудь тебе **набьёт морду**.

She threatened to punch his lights out if he didn’t stop bothering her.

Она пригрозила ему, что **вырубит его**, если он не перестанет её доставать.

Calm down, nobody’s going to punch your lights out over a mistake.

Успокойся, никто не собирается **тебя бить** из-за ошибки.