"pull out of a hat" in Spanish
Definition
Producir algo inesperado o impresionante, como por arte de magia; se usa cuando alguien da una respuesta, idea o solución de repente o aparentemente de la nada.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y a menudo juguetona. Se usa para ideas, soluciones o selecciones inesperadas, como si fueran magia ('sacar de la galera'). Similar a 'salir de la nada'. Rara vez es literal.
Examples
He seemed to pull the answer out of a hat during the test.
Parecía **sacar la respuesta de la nada** durante el examen.
The magician can pull a rabbit out of a hat.
El mago puede **sacar un conejo de un sombrero**.
She always pulls ideas out of a hat in meetings.
Ella siempre **saca ideas de la nada** en las reuniones.
How did you pull that job offer out of a hat?
¿Cómo **sacaste esa oferta de trabajo de la nada**?
Our coach seemed to pull a new strategy out of a hat at halftime.
Nuestro entrenador **sacó una nueva estrategia de la nada** en el descanso.
I can't just pull the money out of a hat—where do you expect me to find it?
No puedo simplemente **sacar el dinero de la nada**, ¿de dónde esperas que lo saque?