"pull out all the stops" in Spanish
Definition
Hacer todo lo posible o usar todos los recursos disponibles para lograr un objetivo, sin reservarse nada.
Usage Notes (Spanish)
Es una frase idiomática y algo formal que indica esfuerzo máximo, común en contextos como eventos importantes o proyectos grandes. Úsala cuando realmente se quiere impresionar o lograr algo importante. Similar a "dar el 100%" o "no dejar piedra sin mover".
Examples
We decided to pull out all the stops for her birthday party.
Decidimos **hacer todo lo posible** para su fiesta de cumpleaños.
The team pulled out all the stops to win the match.
El equipo **hizo todo lo posible** para ganar el partido.
If you want to impress them, you need to pull out all the stops.
Si quieres impresionarlos, tienes que **hacer todo lo posible**.
They really pulled out all the stops for their wedding—every detail was perfect.
De verdad que **tiraron la casa por la ventana** en su boda—cada detalle era perfecto.
Wow, you pulled out all the stops with this dinner!
¡Vaya, **tiraste la casa por la ventana** con esta cena!
For our company launch, we're planning to pull out all the stops—live music, amazing food, everything.
Para el lanzamiento de la empresa, planeamos **hacer todo lo posible**: música en vivo, comida espectacular, de todo.