아무 단어나 입력하세요!

"pull out all the stops" in Spanish

hacer todo lo posibletirar la casa por la ventana

Definition

Hacer todo lo posible o usar todos los recursos disponibles para lograr un objetivo, sin reservarse nada.

Usage Notes (Spanish)

Es una frase idiomática y algo formal que indica esfuerzo máximo, común en contextos como eventos importantes o proyectos grandes. Úsala cuando realmente se quiere impresionar o lograr algo importante. Similar a "dar el 100%" o "no dejar piedra sin mover".

Examples

We decided to pull out all the stops for her birthday party.

Decidimos **hacer todo lo posible** para su fiesta de cumpleaños.

The team pulled out all the stops to win the match.

El equipo **hizo todo lo posible** para ganar el partido.

If you want to impress them, you need to pull out all the stops.

Si quieres impresionarlos, tienes que **hacer todo lo posible**.

They really pulled out all the stops for their wedding—every detail was perfect.

De verdad que **tiraron la casa por la ventana** en su boda—cada detalle era perfecto.

Wow, you pulled out all the stops with this dinner!

¡Vaya, **tiraste la casa por la ventana** con esta cena!

For our company launch, we're planning to pull out all the stops—live music, amazing food, everything.

Para el lanzamiento de la empresa, planeamos **hacer todo lo posible**: música en vivo, comida espectacular, de todo.