"prick up your ears" in Japanese
耳をそばだてる
Definition
思わず興味を持って注意深く聞き入ること。何か面白い話や驚きの内容を聞いたときによく使う表現。
Usage Notes (Japanese)
日常会話やカジュアルな場でよく使う表現。「興味を持つ」「注意深く聞く」といった意味で使われ、動物の耳が反応するイメージから来ている。直訳ではなく比喩的に用いる。
Examples
When he heard his name, he pricked up his ears.
自分の名前を聞いて、彼は**耳をそばだてた**。
The children pricked up their ears when the teacher mentioned a surprise.
先生がサプライズと言った瞬間、子供たちは**耳をそばだてた**。
I always prick up my ears when I hear people speaking French.
誰かがフランス語を話すのを聞くと、私はいつも**耳をそばだてる**。
Talk of free pizza always makes everyone prick up their ears.
無料のピザの話が出ると、みんな**耳をそばだてる**。
She pricked up her ears at the mention of a job opening in her field.
自分の分野の求人の話を聞いた瞬間、彼女は**耳をそばだてた**。
If someone mentions travel plans, I always prick up my ears.
誰かが旅行の話をすると、私はいつも**耳をそばだてる**。