아무 단어나 입력하세요!

"preach to deaf ears" in Chinese (Traditional)

對牛彈琴白費口舌

Definition

向不聽的人提供建議、警告或解釋,別人完全不理會,你的努力都白費了。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多見於非正式場合,形容自己說的話被忽視或白說。在家庭、學校、職場常用。也可說“對牛彈琴”。

Examples

I always feel like I preach to deaf ears when I talk to my brother about studying.

我每次和我弟弟談學習,都覺得是在**對牛彈琴**。

Giving advice to teenagers sometimes feels like you preach to deaf ears.

有時給青少年建議就像是在**白費口舌**。

The teacher's warnings were like preaching to deaf ears; the class didn't listen.

老師的警告就像在**白費口舌**,班上沒人聽。

No matter what I say about healthy eating, it's like I'm preaching to deaf ears at home.

無論我怎麼講健康飲食,在家裡都像是在**對牛彈琴**。

Trying to get him to recycle is just preaching to deaf ears—he never listens.

勸他做回收簡直就是**白費口舌**——他根本不聽。

After years of complaints, the neighbors felt they were just preaching to deaf ears.

鄰居們抱怨了好幾年後,覺得自己只是在**對牛彈琴**。