"pour it on thick" in Japanese
大げさに褒めるお世辞を言いすぎる
Definition
誰かや何かをとても大げさに褒めたり、事実を誇張して言ったりすること。たいていお世辞や何かを望むときに使う。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな会話や冗談っぽい場面でよく使われる。お世辞や誇張表現をしすぎた時に用いる。
Examples
He really poured it on thick when talking about his boss.
彼は上司について話すとき、本当に**大げさに褒めていた**。
If you want a favor, don't pour it on thick.
頼みごとをしたいなら、**大げさに褒めすぎないで**。
She tends to pour it on thick when she's nervous.
彼女は緊張すると**お世辞を言いすぎる**傾向がある。
Wow, you’re really pouring it on thick tonight!
わあ、今夜は本当に**大げさに褒めている**ね!
Don’t believe everything he says—he likes to pour it on thick.
彼の言うことを全部信じないで—彼は**お世辞が多い**から。
Whenever she needs something, she starts to pour it on thick about how great you are.
彼女は何か必要な時にあなたのことを**大げさに褒め始める**。