"pound for pound" in Japanese
Definition
大きさや体重に関係なく、強さや能力、価値を比べるときに使う表現です。「同じ条件ならこれが一番」という意味合いがあります。
Usage Notes (Japanese)
スポーツ(特にボクシングや格闘技)でよく使われます。「Pound for pound, X is the best」は「体重を考慮してもXが最高」という意味。weight(重さ)そのものではありません。カジュアルな表現です。
Examples
Pound for pound, Mike Tyson was one of the most powerful boxers.
**体重あたり**、マイク・タイソンは最強のボクサーの一人だった。
This car is, pound for pound, the fastest on the market.
この車は**体重あたり**市場で最速だ。
Pound for pound, this smartphone has the best battery life.
**体重あたり**、このスマホはバッテリー持ちが一番良い。
People debate who is the best, but pound for pound it’s hard to top Serena Williams.
誰が一番か議論になるが、**体重あたり**セリーナ・ウィリアムズを超えるのは難しい。
A chihuahua isn’t scary, but pound for pound, it’s feistier than most big dogs!
チワワは怖くないが、**体重あたり**ほとんどの大型犬より気が強い!
Pound for pound, that old laptop is more reliable than any brand-new one I’ve used.
**体重あたり**、あの古いノートパソコンはこれまで使った新しいものより信頼できる。