"pop around" in Spanish
Definition
Ir a la casa de alguien o a un lugar por poco tiempo, normalmente sin avisar o planear. Se usa de manera informal para visitas rápidas y amistosas.
Usage Notes (Spanish)
Expresión muy informal y principalmente de inglés británico. Se usa para visitas espontáneas y breves; en inglés americano se prefiere 'stop by' o 'drop by.' Se suele usar con 'to' o 'for': 'pop around to see you.'
Examples
I'll pop around after lunch to see you.
Pasaré por tu casa después del almuerzo para verte.
Can you pop around to help me move this table?
¿Puedes **pasar por aquí** para ayudarme a mover esta mesa?
My sister often pops around for a cup of tea.
Mi hermana a menudo **pasa por casa** para tomar una taza de té.
If you're free later, just pop around whenever suits you.
Si tienes tiempo después, **pásate** cuando quieras.
He said he'd pop around tonight, but I’m not sure what time.
Dijo que **pasaría por aquí** esta noche, pero no sé a qué hora.
You don’t have to call—just pop around if you feel like it.
No tienes que llamar, simplemente **pásate** si te apetece.