아무 단어나 입력하세요!

"poor as church mice" in Spanish

más pobre que una rata de iglesia

Definition

Describe a alguien que tiene muy poco o nada de dinero; destaca una pobreza extrema de forma figurada, a menudo de manera suave o humorística.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal y suele usarse de forma simpática o humorística. No es literal, no tiene que ver con ratones reales. Se emplea para hablar de personas con muchas dificultades económicas: 'Están más pobres que una rata de iglesia'. Alternativas: 'sin blanca', 'más pobre que las ratas'.

Examples

After losing his job, Tom was poor as church mice.

Después de perder su trabajo, Tom estaba **más pobre que una rata de iglesia**.

They lived poor as church mice for years.

Vivieron **más pobres que una rata de iglesia** durante años.

When I was a student, I was poor as church mice.

Cuando era estudiante, era **más pobre que una rata de iglesia**.

We didn’t have a cent to our name—honestly, we were poor as church mice back then.

No teníamos ni un centavo; en serio, estábamos **más pobres que una rata de iglesia** en ese entonces.

I’d help if I could, but I’m poor as church mice myself right now.

Ayudaría si pudiera, pero ahora mismo estoy **más pobre que una rata de iglesia**.

Back in college, my friends and I joked that we were all poor as church mice every month before payday.

En la universidad, mis amigos y yo bromeábamos diciendo que todos estábamos **más pobres que una rata de iglesia** antes de cobrar.