아무 단어나 입력하세요!

"poke your nose in" in Russian

совать нослезть не в своё дело

Definition

Когда кто-то вмешивается в чужие дела без приглашения или необходимости. Обычно используется с негативной окраской.

Usage Notes (Russian)

Выражение неофициальное, часто употребляется с порицанием. Синонимы: 'лезть в чужие дела', 'совать нос'. Не подходит для официальных ситуаций.

Examples

Don't poke your nose in my business.

Не **суй нос** в мои дела.

She always tries to poke her nose in where she's not wanted.

Она всегда пытается **совать нос** туда, где её не ждут.

It's rude to poke your nose in other people's problems.

**Совать нос** в чужие проблемы — это невежливо.

My neighbor loves to poke her nose in and spread gossip.

Моя соседка любит **совать нос** и распускать слухи.

You shouldn't poke your nose in unless someone asks for help.

Если тебя не просят о помощи, не стоит **совать нос**.

He tends to poke his nose in at work, which annoys his colleagues.

Он часто **суёт нос** на работе, и это раздражает коллег.