"pipsqueak" in Chinese (Traditional)
小人物小不點
Definition
“pipsqueak” 是一種非正式、帶嘲諷意味的說法,用來稱呼軟弱、無足輕重或太小不被重視的人。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
極為口語化,多為戲謔或貶低。常用於指孩子、個子小的人,或被視為不重要的人。勿隨便對陌生人用,否則可能冒犯對方。正式場合下不用。意思近似“小不點”等。
Examples
Don't call your little brother a pipsqueak; it's not nice.
不要叫你弟弟**小不點**;這樣不好。
He may be a pipsqueak, but he is very smart.
他可能是個**小人物**,但非常聰明。
The players laughed when the pipsqueak tried to join their game.
當那個**小不點**想加入他們的遊戲時,球員們笑了。
"Who does that pipsqueak think he is, bossing us around like that?"
「那個**小不點**以為自己是誰,竟然這樣指揮我們?」
Ever since he hit a growth spurt, nobody calls him pipsqueak anymore.
自從他長高以後,沒有人再叫他**小不點**了。
For such a pipsqueak, she has a lot of confidence.
作為一個**小不點**,她非常有自信。