"perish the thought" in Portuguese (BR)
Definition
Expressão usada para recusar fortemente até mesmo imaginar que algo ruim aconteça. Significa que você espera que isso nunca aconteça.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Geralmente dita de forma dramática ou até brincalhona. Usa-se ao rejeitar a possibilidade de algo negativo, não para preocupações pequenas. Normalmente é uma resposta a uma sugestão indesejada (ex: "E se você perder o emprego?" "Nem pensar!"). Tem origem mais formal, mas é entendida em conversas.
Examples
What if it rains on the wedding day? Perish the thought!
E se chover no dia do casamento? **Nem pensar!**
He could fail the exam—perish the thought!
Ele pode reprovar na prova—**nem pensar**!
Would you ever quit your job? Perish the thought.
Você já pensou em largar o emprego? **Nem pensar.**
Losing my keys again? Perish the thought! I can't afford that chaos twice.
Perder minhas chaves de novo? **Nem pensar!** Não aguento outro caos desse.
If our team loses, perish the thought, we won’t hear the end of it from Mark.
Se nosso time perder, **nem pensar**, o Mark não vai parar de falar disso.
Me, move away from this city? Perish the thought—I love it here too much.
Eu, sair desta cidade? **Nem pensar**—eu amo muito esse lugar.