아무 단어나 입력하세요!

"pay a call on" in Russian

нанести визит

Definition

Посетить кого-либо, обычно для короткого или формального визита. Часто подразумевает проявление уважения или поддержание связи.

Usage Notes (Russian)

Фраза официальная или устаревшая. В современном разговоре чаще применяют 'visit' или 'drop by'. Обычно используют для визита к начальству, важным лицам и в официальных случаях.

Examples

It’s a good idea to pay a call on your new neighbors to introduce yourself.

Хорошая идея — **нанести визит** новым соседям, чтобы представиться.

I want to pay a call on my grandmother this weekend.

Я хочу **нанести визит** бабушке в эти выходные.

The doctor will pay a call on the patient this afternoon.

Врач сегодня во второй половине дня **нанесёт визит** пациенту.

Our neighbors often pay a call on us during holidays.

Наши соседи часто **навещают нас** во время праздников.

The ambassador will pay a call on the president tomorrow morning.

Посол завтра утром **нанесёт визит** президенту.

Would you like to pay a call on Mr. Kim before you leave?

Хотите **нанести визит** господину Киму перед отъездом?