"out to get" in Urdu
Definition
اگر لگے کہ کوئی آپ کے خلاف سازش کر رہا ہے یا نقصان پہنچانے کی کوشش کر رہا ہے، تو یہ اظہار استعمال ہوتا ہے۔ عمومی طور پر چھپ کر یا ناانصافی سے کیا جاتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ عام بول چال میں استعمال ہوتا ہے، اکثر جب انسان کو لگے کہ سب اُس کے خلاف ہیں۔ 'لگتا ہے سب مجھے پریشان کرنے کے درپے ہیں' جیسے جملوں میں آتا ہے۔
Examples
I think my teacher is out to get me because she always gives me extra homework.
مجھے لگتا ہے میری ٹیچر مجھے **پھنسانے کے درپے** ہیں کیونکہ وہ ہمیشہ مجھے اضافی ہوم ورک دیتی ہیں۔
It feels like everyone at work is out to get me.
محسوس ہوتا ہے کہ آفس میں سب مجھے **پھنسانے کے درپے** ہیں.
Don't worry, no one is out to get you.
فکر نہ کرو، کوئی تمہیں **پھنسانے کے درپے** نہیں ہے۔
Sometimes, when things go wrong, I feel like the universe is out to get me.
کبھی کبھی، جب معاملات صحیح نہ ہوں، تو لگتا ہے پوری کائنات مجھے **پھنسانے کے درپے** ہے۔
She acts like everyone is out to get her, but maybe she's just stressed.
وہ ایسے رویہ اختیار کرتی ہے جیسے ہر کوئی اسے **پھنسانے کے درپے** ہے، لیکن شاید وہ صرف پریشان ہے۔
If you keep thinking people are out to get you, it might just make you more anxious.
اگر تم مسلسل یہی سوچتے رہو کہ سب تمہیں **پھنسانے کے درپے** ہیں تو یہ تمہیں اور زیادہ بے چین کر سکتا ہے۔