아무 단어나 입력하세요!

"onto a good thing" in Russian

сорвал кушпопал в выгодное положение

Definition

Если вы 'сорвали куш' или 'попали в выгодное положение', значит, нашли для себя выгодную возможность или ситуацию.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется в неформальной речи, часто о работе, отношениях или удачных ситуациях. Подчеркивает находчивость или удачу.

Examples

She knows she's onto a good thing with this new job.

Она знает, что с этой новой работой она **сорвала куш**.

I think we're onto a good thing with this idea.

Думаю, с этой идеей мы **попали в выгодное положение**.

If you find yourself onto a good thing, don't let it go.

Если окажешься **в выгодном положении**, не упусти свой шанс.

Ever since Tom started dating Lisa, he's clearly onto a good thing.

С тех пор как Том начал встречаться с Лизой, ему явно **крупно повезло**.

The thieves realized they were onto a good thing and kept returning to the same house.

Воры поняли, что **попали в выгодное положение**, и продолжали возвращаться в тот же дом.

Don't tell everyone about it—you don't want them knowing you're onto a good thing!

Не рассказывай всем — не стоит, чтобы они знали, что ты **сорвал куш**!