아무 단어나 입력하세요!

"on your wrong side" in Vietnamese

làm ai đó không thích mìnhlàm mất lòng ai đó

Definition

Nếu bạn 'ở phía sai của ai đó', nghĩa là bạn đã làm họ không vui hoặc giận bạn, nên họ không còn thích bạn nữa.

Usage Notes (Vietnamese)

Đây là cách nói thân mật, thường dùng là 'on someone's wrong side'. Chỉ nên dùng trong văn nói để thể hiện không muốn làm mất lòng ai đó.

Examples

You shouldn't get on your teacher's wrong side.

Bạn không nên ở **phía sai của thầy giáo**.

He is careful not to end up on his boss's wrong side.

Anh ấy rất cẩn thận để không vào **phía sai của sếp**.

No one wants to be on her wrong side.

Không ai muốn ở **phía sai của cô ấy**.

Trust me, you do not want to be on Mark's wrong side—he never forgets a grudge.

Tin mình đi, bạn không muốn ở **phía sai của Mark** đâu—anh ấy không bao giờ quên mối thù.

Getting on her wrong side is easy—just show up late.

**Ở phía sai của cô ấy** rất dễ—chỉ cần đến muộn là được.

If you keep arguing, you'll end up on your friend's wrong side.

Nếu bạn cứ cãi nhau, bạn sẽ ở **phía sai của bạn mình**.