"on tap" in Japanese
生(なま)で提供すぐ利用できる
Definition
「生で提供」は、ビールなどの飲み物が樽から直接出されることや、何かがすぐに使える・利用できる状態であることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
バーなどでは「ビールを生で」と言い、比喩的に人や物がすぐ使える場合にも使う。蛇口付きの水には使わない非公式表現。
Examples
We have cola on tap and bottled water.
コーラは**生で提供**、ミネラルウォーターはボトルであります。
This bar has three kinds of beer on tap.
このバーには**生で提供**されるビールが3種類あります。
There will be experts on tap to answer your questions.
ご質問には専門家が**すぐ利用できる**状態で対応します。
If you need help, we have extra staff on tap during busy hours.
必要なら、混雑時には追加スタッフが**すぐ利用できる**状態です。
I love ordering cider on tap—it tastes so much fresher than bottled.
私は**生で提供**されるサイダーを注文するのが好きです―瓶入りよりずっと新鮮です。
At this place, advice is always on tap—just ask!
ここではアドバイスがいつでも**すぐ利用できる**—気軽に聞いてください!