"on a tight leash" in Korean
엄격하게 통제되다가까이에서 감시받다
Definition
누군가가 매우 엄격하게 관리되거나 자유가 거의 없는 상태를 뜻합니다.
Usage Notes (Korean)
주로 일상 회화에서 사용되며, 업무, 관계, 육아 맥락에서 자주 쓰입니다. 불신이나 관리의 의미가 강합니다.
Examples
My parents kept me on a tight leash when I was younger.
어렸을 때 부모님이 저를 **엄격하게 통제하셨어요**.
The new boss keeps everyone on a tight leash at work.
새로운 상사가 회사에서 모두를 **엄격하게 통제합니다**.
She was on a tight leash after missing her curfew.
통금 시간을 어긴 후 그녀는 **엄격하게 관리받았어요**.
Ever since the project failed, management has kept the whole team on a tight leash.
프로젝트가 실패한 이후로 경영진이 팀 전체를 **엄격하게 감시하고 있어요**.
He doesn't like being on a tight leash, but his parents worry a lot.
그는 **엄격하게 관리받는 것**을 싫어하지만, 부모님이 걱정을 많이 하신다.
Finances are super strict right now—we're definitely on a tight leash until next month.
지금 재정적으로 정말 빡빡해서, 다음 달까지는 확실히 **엄격한 관리를 받고 있어요**.