"on a tight leash" in Chinese (Simplified)
受到严密管控被严格限制
Definition
某人“受到严密管控”时,就是被严格监管,没有多少自由可以自己行动。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多用于非正式场合,如工作、关系或管教小孩。表达严格监管和不信任的感觉。不要用于真实的狗链情境,只有比喻意义。
Examples
My parents kept me on a tight leash when I was younger.
我小的时候,父母对我**受到严密管控**。
The new boss keeps everyone on a tight leash at work.
新老板让大家都**受到严密管控**。
She was on a tight leash after missing her curfew.
她因为错过宵禁而**被严格限制**。
Ever since the project failed, management has kept the whole team on a tight leash.
项目失败后,管理层让整个团队都**被严格限制**。
He doesn't like being on a tight leash, but his parents worry a lot.
他不喜欢**受到严密管控**,可是父母很担心他。
Finances are super strict right now—we're definitely on a tight leash until next month.
现在财政非常紧张——我们在下个月之前都**被严格限制**。