"old wine in a new bottle" in Russian
Definition
Это выражение означает, что что-то старое преподносится как новое, изменяя только внешний вид, а суть остается прежней.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется критически, чтобы подчеркнуть поверхностные изменения. Часто встречается в бизнесе, политике и рекламе. Является исключительно метафорой.
Examples
The new policy is just old wine in a new bottle.
Эта новая политика — просто **старое в новой обёртке**.
The product looks different, but it’s old wine in a new bottle.
Продукт выглядит иначе, но это **старое в новой обёртке**.
His idea was old wine in a new bottle.
Его идея — это **старое в новой обёртке**.
This movie is just old wine in a new bottle—same story, different actors.
Этот фильм — просто **старое в новой обёртке**: тот же сюжет, но другие актёры.
Don’t be fooled by the rebranding—it’s still old wine in a new bottle.
Не обманывайся новым брендингом — это всё равно **старое в новой обёртке**.
Every upgrade seems like old wine in a new bottle these days.
В наши дни каждое обновление — это просто **старое в новой обёртке**.