"old wine in a new bottle" in Chinese (Simplified)
换汤不换药
Definition
这个表达指的是把旧东西换个外表,装作新的,实际上内容并没有变化。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常用来批评仅做表面改变而无实质创新的事物。多见于商业、政治或广告领域。永远是比喻,不是真的换酒。
Examples
The new policy is just old wine in a new bottle.
这个新政策只是**换汤不换药**。
The product looks different, but it’s old wine in a new bottle.
产品看起来不同,其实还是**换汤不换药**。
His idea was old wine in a new bottle.
他的想法是**换汤不换药**。
This movie is just old wine in a new bottle—same story, different actors.
这部电影不过是**换汤不换药**——剧情一样,演员不同。
Don’t be fooled by the rebranding—it’s still old wine in a new bottle.
别被新包装骗了,本质还是**换汤不换药**。
Every upgrade seems like old wine in a new bottle these days.
现在每次升级都像是**换汤不换药**。