아무 단어나 입력하세요!

"offer your condolences" in Vietnamese

chia buồngửi lời chia buồn

Definition

Khi ai đó mất người thân, dùng để bày tỏ sự cảm thông và an ủi một cách trang trọng.

Usage Notes (Vietnamese)

Chỉ dùng trong trường hợp người khác mất người thân, không dùng cho khó khăn nhỏ nhặt. Thích hợp cho tình huống trang trọng, lịch sự.

Examples

I want to offer my condolences to you and your family.

Tôi muốn **gửi lời chia buồn** tới bạn và gia đình bạn.

At the funeral, many people came to offer their condolences.

Tại đám tang, nhiều người đã đến để **chia buồn**.

It is polite to offer your condolences when someone loses a loved one.

Khi ai đó mất người thân, điều lịch sự là **gửi lời chia buồn**.

If you see Maria today, please offer your condolences.

Nếu gặp Maria hôm nay, hãy **gửi lời chia buồn** nhé.

I didn't know how to offer my condolences without making him sadder.

Tôi không biết làm sao để **chia buồn** mà không khiến anh ấy buồn thêm.

She sent a card to offer her condolences after hearing the sad news.

Nghe tin buồn, cô ấy đã gửi thiệp để **chia buồn**.