"obliging" in Japanese
親切な世話好きな
Definition
他人の頼みに進んで応じたり、手伝いたがる親切な人のこと。
Usage Notes (Japanese)
「obliging」は親切で助けてくれる人に使います。フォーマルでもカジュアルでも使えて、「親切な店員」のように名詞の前によく置きます。「自己犠牲」ほど強くなく、好意や協力のニュアンスです。
Examples
The obliging waiter brought us extra napkins.
**親切な**ウェイターが追加のナプキンを持ってきてくれました。
She is always obliging when someone needs help.
誰かが助けを必要とするとき、彼女はいつも**親切**です。
My obliging neighbor watered my plants while I was away.
私の**親切な**隣人が私が留守の間、植物に水をやってくれました。
You’ll find Tom very obliging—he’s always ready to lend a hand.
トムはとても**親切**ですよ―いつも手を貸す準備ができています。
It was really obliging of you to drive me home last night.
昨夜家まで送ってくれて本当に**親切**でした。
Even when busy, the staff here are incredibly obliging.
忙しい時でも、ここのスタッフは本当に**親切**です。