"not to mention" in Chinese (Traditional)
更不用說
Definition
用來補充說明,通常指更重要或令人印象深刻的事,無需詳述,用於強調接下來的點是額外或更強的理由。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常用於口語和書面語裡作強調補充,通常在補充資訊前。表示‘除了前面提到的,更重要的是…’,但不宜過度使用。
Examples
The hotel has a pool, not to mention free breakfast every morning.
飯店有游泳池,**更不用說**每天早上還有免費早餐。
He's an excellent student, not to mention a great athlete.
他是個優秀的學生,**更不用說**還是很好的運動員。
We saw many animals, not to mention the beautiful birds in the trees.
我們看到了很多動物,**更不用說**樹上的美麗鳥兒。
He has two jobs, not to mention his weekend volunteering.
他有兩份工作,**更不用說**週末還做志工。
This decision will affect everyone, not to mention the company's reputation.
這個決定會影響所有人,**更不用說**公司的聲譽。
The new phone is expensive, not to mention hard to find in stores.
新手機很貴,**更不用說**在店裡很難買到。