아무 단어나 입력하세요!

"not know whether one is coming or going" in Spanish

no saber si va o viene

Definition

Esta expresión significa sentirse muy confundido, abrumado o desorientado, a menudo porque hay demasiado que hacer o muchas cosas sucediendo al mismo tiempo.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal e idiomática, usada cuando alguien está muy confundido o abrumado. Suele emplearse en contextos de mucho estrés o actividad rápida. No se refiere a movimiento físico literal.

Examples

After a long day at work, I don't know whether I'm coming or going.

Después de un largo día de trabajo, **no sé si vengo o voy**.

She has so many appointments today that she doesn't know whether she's coming or going.

Ella tiene tantas citas hoy que **no sabe si va o viene**.

When the children are noisy, I often don't know whether I'm coming or going.

Cuando los niños hacen ruido, a menudo **no sé si voy o vengo**.

Ever since I started this new job, I don't know whether I'm coming or going half the time.

Desde que empecé este nuevo trabajo, la mitad del tiempo **no sé si voy o vengo**.

With all the deadlines this week, we don't know whether we're coming or going.

Con todos los plazos de esta semana, **no sabemos si vamos o venimos**.

I was so busy at the party, I didn't know whether I was coming or going most of the night.

Estuve tan ocupado en la fiesta que la mayor parte de la noche **no sabía si iba o venía**.