"not born yesterday" in Chinese (Simplified)
我不是昨天出生的(我不是傻子)
Definition
用来表示你不是那么容易被骗,有足够的经验看穿别人的把戏或谎言。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是非正式口语表达,常带有幽默或讽刺。表示自己不容易被骗,类似汉语里的“我又不是三岁小孩”。
Examples
Do you really think I believe that? I was not born yesterday.
你真以为我信这个吗?**我不是昨天出生的**。
Nice try, but I'm not born yesterday.
不错的尝试,但**我不是昨天出生的**。
You can't fool me, I was not born yesterday.
你骗不了我,**我不是昨天出生的**。
Come on, I’m not born yesterday—I know that’s a scam.
得了吧,**我不是昨天出生的**,我知道那是骗局。
When he offered the 'too good to be true' deal, she just smiled and said, 'I was not born yesterday.'
当他提出“好得不真实”的交易时,她只是笑笑说:“**我不是昨天出生的**。”
If you expect me to fall for that excuse, remember, I’m not born yesterday.
你以为我会信这种借口?别忘了,**我不是昨天出生的**。