"not a living soul" in Arabic
Definition
تعبير يعني أنه لم يكن هناك أي شخص حاضر؛ ليس هناك أحد على الإطلاق.
Usage Notes (Arabic)
هذه العبارة رسمية أو أدبية وتستخدم للتأثير الدرامي في القصص أو الوصف. تعني أنه لم يوجد أحد مطلقاً وتستخدم فقط للأشخاص وليس للحيوانات أو الأشياء.
Examples
There was not a living soul in the park at midnight.
عند منتصف الليل لم يكن في الحديقة **ولا نفس حية**.
I looked around and saw not a living soul in the building.
نظرت حولي ولم أجد في المبنى **ولا نفس حية**.
When the storm hit, there was not a living soul on the street.
عندما ضربت العاصفة، لم يكن في الشارع **ولا نفس حية**.
I went to the office on Sunday and found not a living soul; it was a ghost town.
ذهبت إلى المكتب يوم الأحد ولم أجد **ولا نفس حية**؛ كان وكأنه مدينة أشباح.
There was not a living soul at the concert—it must’ve been canceled last minute.
في الحفل الموسيقي لم يكن هناك **ولا نفس حية**؛ لابد أنه تم إلغاؤه في اللحظة الأخيرة.
It was so early that there was not a living soul at the café yet.
كان الوقت مبكرًا جدًا، ولم يكن في المقهى **ولا نفس حية** بعد.