"nose to the grindstone" in Russian
Definition
Это выражение означает усердно и настойчиво работать в течение долгого времени.
Usage Notes (Russian)
Это неформальный оборот, часто описывает упорную работу в учёбе, на работе или проектах. Часто употребляются: 'keep your nose to the grindstone', 'have your nose to the grindstone'. Используется только в переносном смысле.
Examples
She has her nose to the grindstone studying for exams.
Она усердно **работает не покладая рук** к экзаменам.
If you keep your nose to the grindstone, you will succeed.
Если ты будешь **работать не покладая рук**, ты добьёшься успеха.
Tom put his nose to the grindstone to finish the project.
Том **засучив рукава работал** над завершением проекта.
I've had my nose to the grindstone all week getting this done.
Всю неделю я **работал не покладая рук**, чтобы это закончить.
You really have your nose to the grindstone lately—don’t forget to take a break.
В последнее время ты действительно **работаешь не покладая рук** — не забудь отдохнуть.
After the holidays, it was time to put my nose to the grindstone again.
После праздников мне снова пришлось **работать не покладая рук**.