"none the wiser" in Portuguese (PT)
Definition
Se você está 'sem saber de nada', não aprendeu nem entendeu nada novo, mesmo depois de algo ser explicado ou acontecer.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática comum em linguagem informal. Normalmente aparece com 'ficar', 'acabar', ou 'ser deixado': 'fiquei sem saber de nada', 'saí sem perceber nada'.
Examples
He explained the math problem, but I was none the wiser.
Ele explicou o problema de matemática, mas fiquei **sem saber de nada**.
After reading the instructions, I was still none the wiser.
Depois de ler as instruções, continuei **sem perceber nada**.
I tried to fix the computer, but I ended up none the wiser.
Tentei arranjar o computador, mas fiquei **sem perceber nada**.
They told me all about their plan, but honestly, I was none the wiser afterwards.
Contaram-me tudo sobre o plano deles, mas sinceramente, fiquei **sem perceber nada** no final.
You can read as many articles as you want, but you might end up none the wiser.
Podes ler todos os artigos que quiseres, mas podes acabar **sem perceber nada**.
She gave me a detailed explanation, yet I left none the wiser.
Ela deu-me uma explicação detalhada, mas continuei **sem perceber nada**.