"no skin off your back" in Korean
네 일 아니야너랑 상관 없어
Definition
이 표현은 어떤 일이 너에게 피해를 주거나 영향을 주지 않으니 신경 쓸 필요 없다는 뜻이야.
Usage Notes (Korean)
매우 비격식적 표현이며, 무관심하거나 관련 없음을 강조할 때 사용해. 'It's no skin off my back.'처럼 주로 부정문에서 쓰이고 공식적 자리에서는 피하는 게 좋아.
Examples
It's no skin off my back if you don't come to the meeting.
네가 회의에 안 와도 내겐 **상관 없어**.
You can choose whatever you want; it's no skin off my back.
뭘 고르든 **네 일 아니야**.
It's no skin off your back to help her for a minute.
잠깐만 도와줘. **너랑 상관 없어**.
Go ahead and borrow my book. It's no skin off my back if you lose it.
내 책 빌려가도 돼. 네가 잃어버려도 **나랑 상관 없어**.
Honestly, it's no skin off your back whether they win or lose—you don't even play for the team!
솔직히 걔네가 이기거나 지거나 **네 일 아니야**—너 팀 멤버도 아니잖아!
Why do you care if they change the hours? It's no skin off your back.
시간 바꾸는 거 왜 신경 써? **네 일 아니야**.