"no pressure" in Japanese
プレッシャーはないよ気にしないで
Definition
これは、誰かに急がなくてもいい、または気にしなくてもいいと言うときに使う表現です。無理にやらなくても大丈夫、手が空いているときでいいという意味があります。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面や冗談を交えたいときによく使われます。お願いごとの後で「気にしないで」「無理しなくて大丈夫」として言うことが多いです。ときには冗談や皮肉っぽくも使います。
Examples
Take your time, no pressure.
ゆっくりで大丈夫、**プレッシャーはないよ**。
If you can't help today, no pressure.
今日手伝えなくても、**プレッシャーはないよ**。
You can decide later, no pressure at all.
後で決めてもいいよ、全然**プレッシャーはないよ**。
I mean, it’d be great if you could finish it by Friday, but no pressure.
できれば金曜日までに終わると嬉しいけど、**プレッシャーはないよ**。
Of course, we’d love for you to join—no pressure though!
もちろん来てくれたら嬉しいけど、**気にしないでね**!
Just send the documents when you have time, no pressure at all.
時間があるときに書類を送ってくれればいいから、全然**プレッシャーはないよ**。