아무 단어나 입력하세요!

"no contest" in Russian

без борьбыотказ от признания вины (юрид.)

Definition

Это выражение означает отсутствие реального соперничества, когда одна сторона явно сильнее. В юриспруденции — заявление, при котором обвиняемый не признаёт себя виновным, но и не оспаривает обвинение.

Usage Notes (Russian)

«No contest» употребляется неформально в спорте или повседневной речи при очевидных победителях; в юридическом контексте — особое признание, когда подсудимый не спорит, но и не признаёт вину. Не путать с «no competition».

Examples

The match was no contest; one team was much stronger.

Матч был **без борьбы** — одна команда явно сильнее.

It was no contest—she finished the race first by a mile.

Это было **без борьбы** — она финишировала первой с огромным отрывом.

He entered a no contest plea in court.

Он подал в суде заявление **об отказе от признания вины**.

To be honest, it was no contest—they blew us away.

Честно говоря, это было **без борьбы** — они нас разгромили.

With those skills, it’s no contest who’s getting the promotion.

С такими навыками, тут **без борьбы**, кто получит повышение.

The judge accepted a no contest plea, so there was no trial.

Судья принял заявление **об отказе от признания вины**, поэтому суда не было.